英語で文章を作る時に、日本語の文章の「は」を英語の主語にすると変な英文になってしまうことが多いです。
その際には、動作をする人を主語にすることを意識しましょう。
例えば、「鉄は熱いうちに打て」の動作主は「鉄」ではなく、「お前/あなた」です。
このファイルはgitignoreに入れよう。
という文を例に考えてみます。
続きを読む英語で文章を作る時に、日本語の文章の「は」を英語の主語にすると変な英文になってしまうことが多いです。
その際には、動作をする人を主語にすることを意識しましょう。
例えば、「鉄は熱いうちに打て」の動作主は「鉄」ではなく、「お前/あなた」です。
このファイルはgitignoreに入れよう。
という文を例に考えてみます。
続きを読む