意味
- (is以下)をすれば良いです。
- (is以下)さえすればOKです。
という意味です。特に、他の作業は要らずに簡単にできるということを強調する時などに使われます。
この表現はよく使われますので、そのまま覚えておいておくと良いです。
例:
All you have to do is copy and paste this script.(この文の塊りをコピペすればOKです。)
文法構造
「なんでAllが~だけという意味になるの?」と思われるので解説します。
関係代名詞thatを加えて
All that you have to do is
とすると構造として見やすくなります。
直訳すると、
- あなたがしないといけないことの全ては・・・だ。
- あなたがしないといけないことは・・・で全部です。
で、日本語として分かりやすい表現にすると、
あなたは・・・をするだけで良いです。
と表現しました。
類似の意味の表現
- All you need to do is
- All you got to do is
- All you want to do is
- All you wanna do is
ここでのwantという単語ですが、実際には「やるべき」「やったほうが良い」という意味で使われます。
<その他英語表現>