免責事項を英語で
テレビ番組の最後やウェブサイトのフッターなどで、ゲストや個人の発言に対して、「この意見は個人によるもので、団体を代表するものではありません」
という注意書きが使われます。
団体のところが、テレビ局名だったり、ウェブサイト名だったりします。
免責宣言の例文
- The opinions expressed here by Company columnists are their own, not those of Company.
- The opinions expressed here do not nacessarily represent those of Company.
- The views and opinions expressed herein are those of the author and do not necessarily reflect the views of Company, its affilites,or its employees.
- All opinions expressed by Author on this website and on the show are solely Author's opinions and do not reflect the opinions of Company.
Companyという単語を会社名やウェブサイト名、Authorには人名を入れます。
英語ではこの表現は様々なバリエーションがあるようです。
免責事項のタイトル
disclaimerという単語が、契約書などの見出しとしてよく見られます。